< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
E IEHOVA, ke hapai nei au i ko'u uhane ia oe.
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
E kuu Akua, maluna ou e hilinai aku nei au; Aole au e hoka; Mai noho a lanakila mai ko'u poe enemi maluna o'u.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Oia hoi, e hoka ole ka poe manaolana ia oe; E hoka no nae ka poe lawehala wale.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
E hoike mai, e Iehova, i kou mau alanui ia'u: E ao mai oe ia'u i kou mau kuamoo.
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
E alakai oe ia'u ma kau olelo oiaio, E ao mai hoi oe ia'u; No ka mea, o oe no ko'u Akua e ola'i: He manaolana ko'u ia oe a po ka la.
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
E hoomanao oe, e Iehova, i kou aloha a me kou lokomaikai; No ka mea, he mau mea kahiko loa mai no ia.
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Mai manao mai oe i na hewa o ko'u wa opiopio, me na hala o'u. E hoomanao mai oe ia'u e like me kou aloha, no kou lokomaikai
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
He maikai a he pololei no ko Iehova; Nolaila ia e ao mai ai i ka poe lawehala i kona alanui.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
E alakai oia i ka poe akahai ma ka pono: E ao mai no hoi oia i ka poe hoohaahaa i kona aoao.
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
O na aoao a pau o Iehova he aloha no ia me ka oiaio, I ka poe i malama i kona berita a me kana mau kauoha.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
No kou inoa, e Iehova, e kala mai ai oe i ko'u hewa; No ka mea, he nui no ia.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Owai la ke kanaka i weliweli aku ia Iehova? Oia kana e ao mai ai i ka aoao ana e koho ai.
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
E noho kona uhane ma ka maikai. E ili hoi ka honua i kana mau keiki.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
O ka manao paa o Iehova aia no ia me ka poe weliweli ia ia: E hoike mai no hoi oia i kona berita ia lakou.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
E kau mau ana ko'u mau maka ia Iehova; No ka mea, e kaili ae oia i ko'u mau wawae mailoko ae o ka upena.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
E maliu mai oe ia'u a e aloha mai ia'u. No ka mea, ua mehameha au a ua popilikia.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
Ua nui ae nei ka ehaeha o ko'u naau: E lawe ae oe ia'u mailoko ae o ko'u popilikia.
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
E nana mai i ko'u pilikia a me ko'u eha; A e kala mai i ko'u hewa a pau.
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
E manao mai oe i kuu mau enemi, No ka mea, he nui no lakou; A ua inaina mai lakou ia'u me ka huhu awahia.
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
E malama mai oe i kuu uhane, a e hoola mai ia'u; E hoka ole au, no ka mea, e hilinai aku au ia oe.
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
E hoomalu ka pono me ka pololei ia'u, No ka mea, ke manao laua aku nei au ia oe.
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
E hoola ae oe, e ke Akua, ia Iseraela, Mai loko ae o kona mau popilikia a pau.

< Psaumes 25 >