< Psaumes 25 >
1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!