< Psaumes 25 >
1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!