< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psaumes 25 >