< Psaumes 24 >
1 De David. Psaume. A l’Eternel appartient la terre et ce qu’elle renferme, le globe et ceux qui l’habitent.
David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
2 Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers et affermie sur les flots.
For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
3 Qui s’élèvera sur la montagne du Seigneur? Qui se tiendra dans sa sainte résidence?
Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
4 Celui dont les mains sont sans tache, le cœur pur, qui n’atteste pas ma personne pour la fausseté, et ne prête pas de serment frauduleux:
The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
5 celui-là obtiendra la bénédiction de l’Eternel, la bienveillance du Dieu de son salut.
Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
6 Tel est le sort de ses adorateurs, de ceux qui recherchent ta face, de Jacob. (Sélah)
This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
7 Exhaussez, ô portes, vos frontons, relevez-vous, portails antiques, pour qu’il entre, le roi de gloire!
Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
8 Qui donc est ce roi de gloire?" L’Eternel fort et puissant, l’Eternel, héros dans la guerre.
Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
9 Exhaussez, ô portes, vos frontons, relevez-vous, portails antiques, pour qu’il entre, le roi de gloire!
Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
10 "Qui donc est ce roi de gloire?" L’Eternel-Cebaot, c’est lui qui est le roi de gloire! (Sélah)
Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)