< Psaumes 21 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, le roi se réjouit de ta puissance; par ton secours, comme éclate son allégresse!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, цар радіє міці Твоїй і порятунком Твоїм надзвичайно веселиться.
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur; le souhait sorti de ses lèvres, tu ne l’as pas repoussé.
Ти дав йому те, чого бажало його серце, і благання вуст його не відхилив. (Села)
3 Oui, tu es venu à lui avec des bénédictions de bonheur, tu as posé sur sa tête une couronne d’or fin.
Але зустрів його рясними благословеннями, поклав йому на голову вінок зі щирого золота.
4 Il t’a demandé le don de la vie: tu le lui as octroyé; ce sont de longs jours se suivant sans fin.
Він просив життя у Тебе – Ти дав йому, навіки [наділив] довголіттям.
5 Grande est sa gloire, grâce à ton appui; tu lui as prodigué splendeur et magnificence.
Велика слава в нього через перемоги, [даровані] Тобою; Ти наділив Його славою й величчю.
6 Oui, tu as fait de lui à jamais une source de bénédictions; par ta présence, tu l’as mis au comble de la joie.
Ти обдарував його благословеннями навіки, звеселив його радістю від присутності Твоєї.
7 C’Est que le roi a confiance en l’Eternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Бо на Господа цар покладає надію, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, правиця Твоя досягне Твоїх ненависників.
9 A l’heure de ta colère, tu les traiteras tel un four ardent; l’Eternel les anéantira dans son courroux, et le feu les dévorera.
Ти зробиш їх подібними до вогняної печі у час Твого з’явлення. У гніві Своєму Господь знищить їх, і вогонь їх спалить.
10 Tu feras disparaître leurs rejetons de la terre, et leur postérité du milieu des hommes.
Нащадків їхніх Ти знищиш із землі, і насіння їхнє – з-поміж синів людських.
11 Car ils ont machiné le mal contre toi, ils ont conçu des desseins perfides, mais ont été frappés d’impuissance.
Бо вони задумують зло проти Тебе, плетуть каверзи, але не досягнуть [мети].
12 Certes, tu les réduiras à tourner le dos: avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
Ти зробиш їх ціллю для [лука Свого], проти облич їхніх натягнеш тятиву.
13 Lève-toi, ô Seigneur, dans ta force; nous chanterons, nous célébrerons ta puissance.
Піднімися, о Господи, у міці Твоїй! Ми співатимемо й хвалитимемо могутність Твою.