< Psaumes 20 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Abụ Ọma nke dịrị onyeisi abụ. Abụ Ọma Devid. Ka Onyenwe anyị zaa gị nʼụbọchị nsogbu gị; ka aha Chineke nke Jekọb chebe gị.
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
Ya sitekwa nʼebe nsọ ya zitere gị inyeaka, ma site na Zayọn kwagide gị.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
Ya chetakwa aja niile ị chụrụ, ma nabata aja nsure ọkụ niile ị chụrụ nye ya. (Sela)
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
Ya mezukwara gị ihe niile nke obi gị na-achọ, mekwaa ka atụmatụ gị niile gaa nke ọma.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
Anyị ga-eti mkpu ọṅụ maka mmeri i meriri, buliekwa ọkọlọtọ anyị elu nʼaha Chineke anyị. Ka Onyenwe anyị mezuo arịrịọ gị niile.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Ugbu a, amaara m na Onyenwe anyị na-azọpụta onye ya o tere mmanụ; ọ na-esite nʼebe nsọ ya nʼeluigwe jiri aka nri ya, zọpụta ma zakwaa ya.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Ụfọdụ na-atụkwasị obi ha na ịnyịnya, ndị ọzọ nʼụgbọ agha; ma anyị na-atụkwasị aha Onyenwe anyị, Chineke anyị, obi.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
Ha na-egbu ikpere nʼala ma daa, ma anyị ga-ebili, kwụrụ chịm.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
O Onyenwe anyị, zọpụta eze! Zakwaa anyị mgbe anyị kpọkuru gị!