< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the end, a Psalm of David. The Lord hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you.
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
Send you help from the sanctuary, and aid you out of Sion.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
Remember all your sacrifice, and enrich your whole burnt offering. (Pause)
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
Grant you according to your heart, and fulfill all your desire.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
We will exult in your salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all your petitions.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Now I know that the Lord has saved his Christ: he shall hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is mighty.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Some [glory] in chariots, and some in horses: but we will glory in the name of the Lord our God.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
They are overthrown and fallen: but we are risen, and have been set upright.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
O Lord, save the king: and hear us in whatever day we call upon you.

< Psaumes 20 >