< Psaumes 20 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the choirmaster. A Psalm of David. May the LORD answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
2 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!
May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings.
4 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!
May He give you the desires of your heart and make all your plans succeed.
5 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!
May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
6 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, siège de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.
Now I know that the LORD saves His anointed; He answers him from His holy heaven with the saving power of His right hand.
7 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.
Some trust in chariots and others in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
8 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
They collapse and fall, but we rise up and stand firm.
9 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
O LORD, save the king. Answer us on the day we call.

< Psaumes 20 >