< Psaumes 2 >

1 Pourquoi se démènent les peuples, et les nations agitent-elles de vains projets?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 Les rois de la terre se soulèvent, les princes se liguent ensemble contre l’Eternel et son oint.
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 "Brisons disent-ils leurs liens. Rejetons loin de nous leurs chaînes!"
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 Celui qui réside dans les cieux en rit, le Seigneur se raille d’eux.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Puis il les apostrophe dans sa colère et, dans son courroux, il les terrifie:
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 "C’Est moi dit-il qui ai consacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte!"
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 Je veux proclamer ce qui est une loi immuable: "L’Eternel m’a dit: Tu es mon fils, c’est moi qui, aujourd’hui, t’ai engendré!
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Demande-le-moi, et je te donnerai des peuples comme héritage, les confins de la terre pour domaine.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les broieras comme un vase de potier."
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Et maintenant, ô rois, sachez comprendre, tenez-vous pour avertis, juges de la terre!
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Adorez l’Eternel avec crainte, et réjouissez-vous en Dieu avec tremblement.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Rendez hommage au fils, de peur qu’il ne s’indigne, et que vous n’alliez a votre perte; car bien vite sa colère prend feu: heureux tous ceux qui s’abritent en lui!
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psaumes 2 >