< Psaumes 149 >

1 Alléluia! Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, que ses louanges retentissent dans l’assemblée des hommes pieux!
Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
2 Qu’Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion éclatent en transports pour leur Roi!
Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
3 Qu’ils glorifient son nom avec des instruments de danse, le célèbrent au son du tambourin et de la harpe!
Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
4 Car l’Eternel prend plaisir à son peuple, il entoure les humbles de salut comme d’une parure.
E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
5 Les hommes pieux peuvent exulter avec honneur, entonner des chants sur leurs lits de repos.
Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
6 Des hymnes louangeurs de Dieu sur les lèvres, une épée à deux tranchants dans leur main,
Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
7 ils tireront vengeance des peuples, infligeront des châtiments aux nations.
Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
8 Ils attacheront leurs rois par des chaînes, et leurs nobles par des entraves de fer.
Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
9 Ainsi ils exécuteront contre eux l’arrêt consigné par écrit: ce sera un titre de gloire pour tous ses fidèles. Alléluia!
Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.

< Psaumes 149 >