< Psaumes 149 >

1 Alléluia! Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, que ses louanges retentissent dans l’assemblée des hommes pieux!
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
2 Qu’Israël se réjouisse de son créateur, que les fils de Sion éclatent en transports pour leur Roi!
Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
3 Qu’ils glorifient son nom avec des instruments de danse, le célèbrent au son du tambourin et de la harpe!
Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
4 Car l’Eternel prend plaisir à son peuple, il entoure les humbles de salut comme d’une parure.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
5 Les hommes pieux peuvent exulter avec honneur, entonner des chants sur leurs lits de repos.
Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
6 Des hymnes louangeurs de Dieu sur les lèvres, une épée à deux tranchants dans leur main,
Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
7 ils tireront vengeance des peuples, infligeront des châtiments aux nations.
um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
8 Ils attacheront leurs rois par des chaînes, et leurs nobles par des entraves de fer.
um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9 Ainsi ils exécuteront contre eux l’arrêt consigné par écrit: ce sera un titre de gloire pour tous ses fidèles. Alléluia!
um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!

< Psaumes 149 >