< Psaumes 148 >

1 Alléluia! Louez l’Eternel dans les sphères célestes, louez-le dans les régions supérieures!
Alleluja! Lobpreist den Herrn im Himmel! Lobpreist ihn in den Höhen!
2 Louez-le, vous tous, ses anges, louez-le, vous, ses milices,
Lobpreist ihn, alle seine Engel! Lobpreist ihn, alle seine Scharen!
3 louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
Lobpreiset ihn, du Sonne und du Mond! Lobpreist ihn, all ihr hellen Sterne!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux supérieures, au-dessus des cieux.
Du höchster Himmel, preise ihn und ihr Gewässer überm Himmel!
5 Que tous les êtres louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
Des Herren Namen sollen sie lobpreisen! Denn er gebot; da waren sie geschaffen.
6 Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
Er läßt sie stehn für alle Zeiten und macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
7 Louez l’Eternel sur toute l’étendue de la terre: monstres marins et vagues profondes,
Lobpreist den Herrn, die ihr auf Erden weilet, ihr Meerestiere, all ihr Meeresfluten!
8 foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk, du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
9 montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis,
Ihr Bergeshöhen, all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume, ihr Zedern all!
10 bêtes sauvages et animaux domestiques, reptiles, oiseaux ailés,
Du Wild und all ihr zahmen Tiere, Gewürm und ihr beschwingten Vögel!
11 rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
Ihr Erdenkönige, ihr Völker all, ihr Fürsten alle und ihr Erdenrichter!
12 jeunes gens et vierges, vieillards de concert avec les adolescents!
Ihr Jünglinge, ihr Jungfrauen, ihr Greise und ihr Jungen!
13 Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
Lobpreisen sollen sie des Herren Namen! Denn hoch erhaben ist allein sein Name, und seine Herrscherwürde ist erhaben über Erd und Himmel.
14 Il a grandi la force de son peuple; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia!
Und seinem Volk verleiht er große Macht. Lobpreisen dürfen ihn all seine Frommen, die Kinder Israels, das Volk, das ihm so nahe steht. Alleluja!

< Psaumes 148 >