< Psaumes 148 >

1 Alléluia! Louez l’Eternel dans les sphères célestes, louez-le dans les régions supérieures!
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Louez-le, vous tous, ses anges, louez-le, vous, ses milices,
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux supérieures, au-dessus des cieux.
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Que tous les êtres louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Louez l’Eternel sur toute l’étendue de la terre: monstres marins et vagues profondes,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 montagnes et collines, toutes ensemble, arbres fruitiers et cèdres réunis,
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 bêtes sauvages et animaux domestiques, reptiles, oiseaux ailés,
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 jeunes gens et vierges, vieillards de concert avec les adolescents!
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Il a grandi la force de son peuple; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia!
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Psaumes 148 >