< Psaumes 147 >
1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!