< Psaumes 147 >
1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
Lofver Herran; ty att lofva vår Gud är en kostelig ting; det lofvet är ljufligit och dägeligit.
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
Herren bygger Jerusalem, och sammanhemtar de fördrefna i Israel.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Vår Herre är stor, och stor är hans magt; och det är obegripeligit, huru han regerar.
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
Herren upprättar de elända, och slår de ogudaktiga till jordena.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
Den himmelen med skyar betäcker, och gifver regn på jordena; den gräs på bergen växa låter;
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
Den boskapenom sitt foder gifver; dem unga korpomen, som ropa till honom.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
Han hafver inga lust till hästars starkhet; icke heller behag till någors mans ben.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
Herren hafver behag till dem som frukta honom; dem som uppå hans godhet hoppas.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Prisa, Jerusalem, Herran; lofva, Zion, din Gud.
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
Ty han gör bommarna fasta för dina portar, och välsignar din barn i dig.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
Han skaffar dinom gränsom frid, och mättar dig med bästa hvete.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
Han sänder sitt tal uppå jordena; hans ord löper snarliga.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
Han gifver snö såsom ull; han strör rimfrost såsom asko.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Han kastar sitt hagel såsom betar. Ho kan blifva för hans frost?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
Han säger, så försmälter det; han låter sitt väder blåsa, så töar det upp.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
Han kungör Jacob sitt ord, Israel sina seder och rätter.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.