< Psaumes 147 >

1 Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.

< Psaumes 147 >