< Psaumes 145 >
1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.