< Psaumes 145 >
1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.