< Psaumes 145 >
1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.