< Psaumes 145 >

1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.

< Psaumes 145 >