< Psaumes 145 >

1 Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.

< Psaumes 145 >