< Psaumes 143 >

1 Psaume de David. Seigneur, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, dans ta fidélité réponds-moi, et dans ta bienveillance:
[A Psalm by David.] Hear my prayer, LORD. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
2 n’entre pas en jugement avec ton serviteur, car nul vivant ne peut se trouver juste à tes yeux.
Do not enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
3 C’Est que l’ennemi s’est jeté à ma poursuite, a broyé ma vie sur le sol, me plongeant dans les ténèbres, comme ceux qui, dès longtemps, appartiennent à la mort.
For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
4 Mon esprit tombe en défaillance en moi, en mon sein mon cœur est frappé de stupeur.
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
5 J’Évoque le souvenir des jours antiques, je pense à l’ensemble de tes actes, et médite sur l’œuvre de tes mains.
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
6 Je tends les mains vers toi; mon âme, telle une terre aride, a soif de toi. (Sélah)
I spread forth my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. (Selah)
7 Sans retard exauce-moi, ô Seigneur, mon esprit se consume; ne me dérobe point ta face, sinon je ressemblerai à ceux qui descendent dans la tombe.
Hurry to answer me, LORD. My spirit fails. Do not hide your face from me, so that I do not become like those who go down into the pit.
8 Dès le matin, annonce-moi ta grâce, car j’ai mis confiance en toi; fais-moi connaître le chemin que je dois suivre, car vers toi j’élève mon âme.
Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
9 Délivre-moi de mes ennemis, Eternel, c’est en toi que je cherche un abri,
Deliver me, LORD, from my enemies. I run to you for refuge.
10 Enseigne-moi à accomplir ta volonté, car c’est toi qui es mon Dieu; que ton esprit bienveillant me guide sur un sol uni!
Teach me to do your will, for you are my God. Your Ruach is good. Lead me in the land of uprightness.
11 En faveur de ton nom, Eternel, tu me conserveras en vie; dans ta justice, tu libéreras mon âme de la détresse.
Revive me, LORD, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
12 Dans ta bonté, tu anéantiras mes ennemis, tu feras périr tous ceux qui me sont hostiles, car je suis ton serviteur.
In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, For I am your servant.

< Psaumes 143 >