< Psaumes 140 >
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Délivre-moi, Eternel, des gens méchants, protège-moi contre les hommes de violence,
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, Jehovah, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 qui conçoivent de mauvais desseins dans leur cœur, chaque jour fomentent des guerres.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Ils affilent leur langue comme un serpent, un venin de vipère se glisse sous leurs lèvres. (Sélah)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 Garde-moi, Seigneur, des mains du méchant! Protège-moi contre les hommes de violence, qui se proposent de me faire trébucher dans ma marche.
Jehovah, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Des présomptueux dressent pièges et lacets contre moi; tendent des filets le long de la route, me posent des embûches. (Sélah)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 Mais j’ai dit à l’Eternel: "Tu es mon Dieu: prête l’oreille, Seigneur, à mes cris suppliants!"
I said to Jehovah, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, Jehovah.
7 O Dieu, mon Maître, mon aide puissante, tu couvres ma tête de ta protection au jour du combat.
Jehovah, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 N’Accorde pas, Eternel, les demandes des méchants, ne laisse point s’accomplir leurs perfides desseins; ils lèveraient trop haut, (Sélah)
Jehovah, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 leur tête, ceux qui m’enserrent; que la méchanceté de leurs lèvres les enveloppe tout entiers!
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Que des charbons ardents pleuvent sur eux, qu’on les précipite dans les flammes, dans des gouffres d’où ils ne puissent s’échapper!
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 Que l’homme à la langue perfide n’ait point d’avenir dans le pays l Que l’homme de violence soit entraîné par sa méchanceté dans la chute!
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 Je le sais, l’Eternel défend la cause du pauvre, le droit des humbles.
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 Oui certes, les justes auront à rendre hommage à ton nom, les gens de bien séjourneront devant ta face!
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.