< Psaumes 140 >

1 Au chef des chantres. Psaume de David. Délivre-moi, Eternel, des gens méchants, protège-moi contre les hommes de violence,
For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
2 qui conçoivent de mauvais desseins dans leur cœur, chaque jour fomentent des guerres.
who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
3 Ils affilent leur langue comme un serpent, un venin de vipère se glisse sous leurs lèvres. (Sélah)
They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
4 Garde-moi, Seigneur, des mains du méchant! Protège-moi contre les hommes de violence, qui se proposent de me faire trébucher dans ma marche.
Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
5 Des présomptueux dressent pièges et lacets contre moi; tendent des filets le long de la route, me posent des embûches. (Sélah)
The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
6 Mais j’ai dit à l’Eternel: "Tu es mon Dieu: prête l’oreille, Seigneur, à mes cris suppliants!"
I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
7 O Dieu, mon Maître, mon aide puissante, tu couvres ma tête de ta protection au jour du combat.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
8 N’Accorde pas, Eternel, les demandes des méchants, ne laisse point s’accomplir leurs perfides desseins; ils lèveraient trop haut, (Sélah)
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
9 leur tête, ceux qui m’enserrent; que la méchanceté de leurs lèvres les enveloppe tout entiers!
May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
10 Que des charbons ardents pleuvent sur eux, qu’on les précipite dans les flammes, dans des gouffres d’où ils ne puissent s’échapper!
May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
11 Que l’homme à la langue perfide n’ait point d’avenir dans le pays l Que l’homme de violence soit entraîné par sa méchanceté dans la chute!
May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
12 Je le sais, l’Eternel défend la cause du pauvre, le droit des humbles.
I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
13 Oui certes, les justes auront à rendre hommage à ton nom, les gens de bien séjourneront devant ta face!
Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.

< Psaumes 140 >