< Psaumes 136 >
1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.