< Psaumes 136 >
1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.