< Psaumes 136 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Psaumes 136 >