< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.