< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!