< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.