< Psaumes 135 >

1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
Who struck many nations, and slew strong kings,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!

< Psaumes 135 >