< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Praise the Lord! Praise the Lord's reputation! Praise the Lord, all you servants of the Lord
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Praise the Lord, for the Lord is good; sing praises to his character because it is wonderful!
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
For the Lord has chosen Jacob for himself; Israel as his very own.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
I know how great the Lord is—our Lord is greater than all gods.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
The Lord does whatever he wants throughout heaven and earth, on the seas and in the ocean depths.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
He causes the clouds to rise all over the earth, he makes lightning flash and give rain, he sends the winds from his storehouses.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He did wonderful miracles among you in Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
He struck down many nations, he killed powerful kings, such as
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kings who ruled in Canaan.
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
He handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Your reputation, Lord, stands forever; you, Lord, are remembered for all generations.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
The Lord will vindicate his people; he will show compassion to those who follow him.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
The idols of the foreign nations are only objects of silver and gold, made by human hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
They have ears, but can't hear; they can't even breathe!
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Those who make idols will become just like them, and so will everyone who trusts in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
People of Israel, praise the Lord! Descendants of Aaron, praise the Lord!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
Levites, praise the Lord! Everyone who worships the Lord, praise the Lord!
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Praise the Lord from Zion, for he lives in Jerusalem! Praise the Lord!