< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!