< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Alleluia. Praise the name of the Lord. You servants, praise the Lord.
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
For I have known that the Lord is great, and our God is before all gods.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
All things whatsoever that he willed, the Lord did: in heaven, on earth, in the sea, and in all the deep places.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
He leads clouds from the ends of the earth. He has created lightnings in the rain. He has produced winds from his storehouses.
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
He struck the first-born of Egypt, from man even to cattle.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt: upon Pharaoh and upon all his servants.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And he gave their land as an inheritance, as an inheritance for his people Israel.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
Your name, O Lord, is in eternity. Your memorial, O Lord, is from generation to generation.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and he will be petitioned by his servants.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
They have a mouth, and do not speak. They have eyes, and do not see.
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
They have ears, and do not hear. For neither is there any breath in their mouths.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
Bless the Lord, O house of Israel. Bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
Bless the Lord, O house of Levi. You who fear the Lord, bless the Lord.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
The Lord is blessed from Zion, by those who dwell in Jerusalem.