< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!