< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 "Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 "Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.