< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 "Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 "Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

< Psaumes 132 >