< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme des gens qui rêvent.
A Song of Ascents. When the LORD brought back those that returned to Zion, we were like unto them that dream.
2 Alors notre bouche s’emplit de chants joyeux et notre langue d’accents d’allégresse.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing; then said they among the nations: 'The LORD hath done great things with these.'
3 Alors on s’écria parmi les peuples: "Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens!" Oui, l’Eternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie.
The LORD hath done great things with us; we are rejoiced.
4 Ramène nos captifs, ô Eternel, comme tu ramènes des ruisseaux dans le désert du Midi.
Turn our captivity, O LORD, as the streams in the dry land.
5 Ceux qui ont semé dans les larmes, puissent-ils récolter dans la joie!
They that sow in tears shall reap in joy.
6 C’Est en pleurant que s’en va celui qui porte les grains pour les lancer à la volée, mais il revient avec des transports de joie, pliant sous le poids de ses gerbes.
Though he goeth on his way weeping that beareth the measure of seed, he shall come home with joy, bearing his sheaves.

< Psaumes 126 >