< Psaumes 122 >
1 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: "Nous irons dans la maison de l’Eternel."
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2 Nos pieds s’arrêtent dans tes portiques, ô Jérusalem,
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3 Jérusalem qui es bâtie comme une ville d’une harmonieuse unité!
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
4 Car c’est là que montent les tribus, les tribus de l’Eternel, selon la charte d’Israël, pour célébrer le nom du Seigneur.
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5 Car c’est là que sont établis les sièges de la justice, les sièges pour la famille de David.
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6 Présentez vos saluts de paix à Jérusalem: "Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment!"
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7 Que la paix règne dans tes murs, la sécurité dans tes palais!
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8 Pour mes frères et mes amis, je t’offre tous mes vœux de bonheur.
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9 Pour l’amour de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je te souhaite pleine prospérité.
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.