< Psaumes 12 >
1 Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
2 On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
They lie to one another; they speak with flattering lips and a double heart.
3 Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue.
4 ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
They say, “With our tongues we will prevail. We own our lips—who can be our master?”
5 Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
“For the cause of the oppressed and for the groaning of the needy, I will now arise,” says the LORD. “I will bring safety to him who yearns.”
6 Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
The words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace, like gold purified sevenfold.
7 Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
You, O LORD, will keep us; You will forever guard us from this generation.
8 Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.
The wicked wander freely, and vileness is exalted among men.