< Psaumes 119 >
1 Heureux ceux dont la voie est intègre, qui suivent la Loi de l’Eternel!
Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
2 Heureux ceux qui respectent ses statuts, le recherchent de tout leur cœur,
Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
3 qui, se gardant bien de commettre aucune injustice, marchent dans ses voies!
ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies!
4 Tu as promulgué tes ordonnances, pour qu’on les observe strictement.
Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin!
5 Ah! puissent mes pas être fermes, pour que j’observe tes préceptes!
O! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements!
6 Alors, je ne serai point déçu, en portant mes regards sur tous tes commandements.
Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
7 Je te rendrai grâce en toute droiture de cœur, en m’instruisant des règles de ta justice.
Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
8 Tes statuts, je les observerai: ne m’abandonne en aucun temps.
Je veux garder tes commandements: ne me laisse pas trop dans l'abandonnement! Beth.
9 Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa conduite? En se conformant à tes paroles.
Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure? C'est en la surveillant d'après ta parole.
10 De tout mon cœur je m’enquiers de toi, ne me laisse pas dévier de tes prescriptions.
Je te cherche de tout mon cœur: fais que je ne m'écarte pas de tes commandements!
11 En mon sein j’ai déposé tes instructions, pour ne pas faillir à ton égard.
Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
12 Béni sois-tu, ô Eternel! Enseigne-moi tes préceptes.
Sois béni, ô Éternel! enseigne-moi tes décrets!
13 De mes lèvres je proclame toutes les règles sorties de ta bouche.
De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
14 Dans le chemin tracé par tes témoignages je trouve ma joie, comme si c’était le comble de la richesse.
La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
15 Je m’entretiens de tes commandements, et je contemple tes voies.
Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Je me délecte de tes préceptes, et n’oublie point tes paroles.
Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
17 Accorde tes bienfaits à ton serviteur, pour que je vive et observe tes paroles.
Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole!
18 Dessille-moi les yeux, pour que je puisse contempler les merveilles issues de ta Loi.
Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi!
19 Je suis un simple étranger sur la terre, ne me tiens pas cachés tes commandements.
Je suis un étranger sur la terre: ne me cèle pas tes commandements!
20 Mon âme est travaillée du désir de tes règlements, à toute époque.
Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
21 Toi, tu réprouves les arrogants maudits, qui se fourvoient loin de tes commandements.
Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
22 Affranchis-moi de la honte et du mépris, car je respecte tes témoignages.
Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances!
23 Dussent même les grands prendre siège et déblatérer contre moi, ton serviteur méditera tes lois.
Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts;
24 Oui, tes témoignages sont mes délices, mes meilleurs conseillers.
tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
25 Mon âme est collée à la poussière, conserve-moi en vie, suivant ta parole.
Mon âme gît dans la poudre: rends-moi la vie selon ta promesse!
26 J’Ai exposé ma conduite, et tu m’as répondu; enseigne-moi tes lois.
Je te raconte mes voies, et tu m'exauces: enseigne-moi tes ordonnances!
27 Laisse-moi comprendre le chemin de tes préceptes, et je réfléchirai à tes merveilles.
Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
28 Mon âme, de chagrin, se fond en larmes, redresse-moi, selon ta parole.
Mon âme pleure de chagrin: relève-moi selon ta promesse!
29 Eloigne de moi le chemin du mensonge, gratifie-moi de ta Loi.
Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi!
30 J’Ai choisi la voie de la fidélité, placé tes règles sous mes regards.
Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
31 Je suis attaché à tes statuts, Seigneur, ne m’inflige aucune déception.
Je m'attache à tes ordonnances: Éternel, ne me rends pas confus!
32 Je suivrai avec empressement le chemin de tes préceptes, car tu élargis mon cœur.
Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
33 Enseigne-moi le chemin de tes préceptes, je veux en suivre les traces.
Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout!
34 Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi et l’observe de tout mon cœur.
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
35 Dirige-moi dans le sentier de tes commandements, car j’y trouve ma satisfaction.
Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices!
36 Incline mon cœur vers tes vérités, et non vers un vain lucre.
Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain!
37 Détourne mes yeux de la vue des choses frivoles, fais-moi vivre dans tes voies.
Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
38 Accomplis ton dire en faveur de ton serviteur, car il amène à te révérer.
Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi!
39 Ecarte de moi la honte que je redoute, car tes jugements sont précieux.
Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté!
40 Voici, j’ai la passion de tes préceptes, fais-moi vivre par ta justice.
Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice! Vav.
41 Que tes bontés descendent sur moi, Eternel, ton salut, tel que tu l’as promis.
Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse!
42 Je pourrai ainsi répliquer à qui m’outrage, car j’ai confiance en ta parole.
afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta promesse.
43 Ne supprime jamais une parole de vérité de ma bouche, car je mets mon attente en tes jugements.
N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité! car je suis dans l'attente de tes jugements.
44 Je veux observer ta Loi constamment, à tout jamais.
Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement;
45 Ainsi je circulerai bien au large, car j’aurai eu le souci de tes préceptes.
et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
46 Je ferai de tes vérités l’objet de mes discours, en face des rois, sans aucune fausse honte.
Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
47 Et je ferai mes délices de tes commandements, qui me sont bien chers.
Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
48 Je tendrai mes mains vers tes commandements, que j’aime, et consacrerai mes méditations à tes préceptes.
et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
49 Rappelle-toi, en faveur de ton serviteur, la promesse où tu as voulu que je mette mon attente.
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance!
50 C’Est là ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.
Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
51 Des arrogants m’ont raillé au possible: je n’ai point dévié de ta Loi.
Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
52 Je me remémore tes jugements de jadis, ô Eternel, et j’y trouve du réconfort.
Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
53 Un violent frisson m’avait saisi à cause des méchants, qui abandonnent ta Loi.
Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
54 Mais tes préceptes sont devenus pour moi un sujet de cantiques dans ma demeure passagère.
Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
55 Je me souviens de ton nom pendant la nuit, Seigneur, et j’observe ta Loi.
La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
56 C’Est là mon bonheur à moi, de m’attacher à tes préceptes.
Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
57 "C’Est mon lot à moi, ô Eternel, me suis-je dit, d’observer tes paroles."
Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
58 Je t’implore de tout mon cœur, sois-moi propice, selon ta promesse.
Je cherche ta faveur de toute mon âme: sois-moi propice selon ta promesse!
59 J’Ai médité sur mes voies, et ramené mes pas vers tes statuts.
Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
60 Je me suis empressé, sans perdre un moment, d’observer tes commandements.
Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
61 Les liens des méchants m’avaient enserré: je n’ai point oublié ta Loi.
Les pièges des impies m'enveloppent; je n'oublie point ta loi.
62 Au milieu de la nuit je me lève pour te rendre grâce, à cause de tes équitables jugements.
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
63 Je suis l’allié de tous ceux qui te révèrent et qui pratiquent tes lois.
Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
64 De ta grâce, Eternel, la terre est remplie: enseigne-moi tes préceptes.
La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce: enseigne-moi tes ordonnances! Theth.
65 Tu as traité avec bienveillance ton serviteur, ô Eternel, conformément à ta parole.
Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
66 Enseigne-moi ces choses précieuses: le jugement et la science, car j’ai foi en tes commandements.
Enseigne-moi la bonne science et la connaissance! car je crois en tes commandements.
67 Avant que je fusse humilié, je m’égarais; maintenant, je suis attentif à tes discours.
Avant mon humiliation, je m'égarais; mais maintenant je prends garde à ta parole.
68 Tu es bon et tu exerces le bien, instruis-moi dans tes préceptes.
Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!
69 Des orgueilleux inventent des mensonges contre moi, et moi, de tout cœur, j’observe tes ordonnances.
Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
70 Leur cœur est bouché comme par la graisse: moi, je fais mes délices de ta Loi.
Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
71 C’Est un avantage pour moi d’avoir connu la misère, pour mieux apprendre tes préceptes.
Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
72 Plus précieux est pour moi l’enseignement de ta bouche que des monceaux de pièces d’or et d’argent.
La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
73 Ce sont tes mains qui m’ont formé et organisé, donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne à connaître tes commandements.
Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts!
74 Ceux qui te craignent, en me voyant, seront dans la joie, car j’espère en ta parole.
Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
75 Je sais, ô Seigneur, que tes arrêts sont toute justice, et que c’est en équité que tu m’as humilié.
Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
76 Que ta grâce s’applique donc à me consoler, comme tu l’avais promis à ton serviteur.
O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
77 Que ta miséricorde s’étende sur moi et que je vive, puisque ta Loi fait mes délices.
Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie! car ta loi fait mes délices.
78 Que les orgueilleux soient déçus, pour m’avoir maltraité gratuitement; moi, je méditerai tes préceptes.
Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement! pour moi, je médite tes commandements.
79 Que tes adorateurs reviennent à moi, et ceux qui connaissent tes vérités.
Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements!
80 Que mon cœur soit sincèrement attaché à tes lois, afin que je n’aie point à rougir.
Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu! Caph.
81 Mon âme languit après ton secours, c’est en ta parole que je mets mon espoir.
Mon âme languit après ton salut; je compte sur ta promesse.
82 Mes yeux se consument dans l’attente de ta parole, tandis que je dis: "Quand me consoleras-tu?"
Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis: Quand me consoleras-tu?
83 Car je suis comme une outre dans des flots de fumée: tes préceptes, je ne les ai point oubliés.
Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
84 Que dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
85 Des pervers m’ont creusé des fosses, au mépris de ta Loi.
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n'agissent point d'après ta loi.
86 Tous tes commandements sont loyauté parfaite, eux me pourchassent sans motif: viens à mon aide.
Tous tes commandements sont vrais: sans cause ils me persécutent; assiste-moi!
87 Peu s’en faut qu’ils ne m’aient anéanti sur terre, alors que moi, je n’ai point délaissé tes préceptes.
Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements,
88 Fidèle à ta bonté, conserve-moi en vie, et je respecterai le témoignage de ta bouche.
Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche! Lamed.
89 Pour l’éternité, Seigneur, ta parole demeure immuable dans les cieux.
Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
90 D’Âge en âge dure ta fidélité: tu as affermi la terre, et elle est inébranlable.
d'âge en âge ta vérité demeure; tu as fondé la terre, et elle est stable;
91 Selon tes lois, les êtres subsistent aujourd’hui, car ils sont tous tes serviteurs.
suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
92 Si ta Loi n’avait fait mes délices, j’aurais succombé dans ma misère.
Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
93 Jamais je n’oublierai tes préceptes, car par eux tu m’assures la vie.
Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
94 Je suis à toi, prête-moi secours, car je m’enquiers de tes ordres.
Je suis à toi: donne-moi ton secours! car je cherche tes commandements.
95 Des méchants me guettent pour me perdre: je cherche à pénétrer le sens de tes prescriptions.
Les impies m'attendent pour me faire périr; je suis attentif à tes ordres.
96 A tout bien j’ai vu des limites: ta Loi est infiniment vaste.
A toute chose parfaite j'ai vu une fin; ta loi est infinieMem.
97 Combien j’aime ta Loi! Tout le temps elle est l’objet de mes méditations.
Combien j'aime ta loi! elle est ma pensée de tous les jours.
98 Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, car ils sont pour moi un bien inépuisable.
Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
99 Je suis plus avisé que tous mes précepteurs, car tes vérités sont le thème de mes réflexions.
Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai;
100 J’Ai plus d’expérience que les vieillards, car je respecte tes préceptes.
je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
101 J’Ai tenu mes pas éloignés de tout mauvais chemin, en vue d’observer tes paroles.
Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
102 Je n’ai point dévié de tes règles, car c’est toi qui m’as instruit.
Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais! Le miel l’est moins à ma bouche.
Que ta parole est douce à mon palais! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
104 J’Ai puisé mon savoir dans tes préceptes, c’est pourquoi je hais toute voie mensongère.
Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
105 Ta parole est un flambeau qui éclaire mes pas, une lumière qui rayonne sur ma route.
Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
106 J’Ai fait le serment, et je le tiendrai, d’observer les règles de ta justice.
J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
107 Je suis extrêmement accablé, Eternel, conserve-moi en vie selon ta parole.
Je suis extrêmement affligé: Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse!
108 Agrée de grâce, Seigneur, les vœux de ma bouche, et enseigne-moi tes lois.
Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois!
109 Mon âme court sans cesse des dangers, et je n’ai point oublié ta loi.
Ma vie est toujours en péril; mais je n'oublie point ta loi.
110 Des méchants me dressent des pièges, pourtant je ne dévie point de tes préceptes.
Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
111 Je reste pour toujours en possession de tes vérités, car elles sont la joie de mon cœur.
Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
112 J’Ai incliné mon cœur à accomplir tes lois à tout jamais, jusqu’à la fin dernière.
J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
113 Je hais les gens à double face, mais ta Loi, je l’aime.
Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
114 Tu es mon abri et mon bouclier, j’espère en ta parole.
Tu es mon abri et mon bouclier; j'attends ta promesse.
115 Loin de moi, ô malfaiteurs! Je veux observer les commandements de mon Dieu.
Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu!
116 Soutiens-moi selon ta promesse pour que je vive, et ne laisse pas mon espoir se changer en déception.
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir!
117 Accorde-moi ton appui pour que je sois sauvé, je me tournerai sans cesse vers tes lois.
Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements!
118 Tu foules aux pieds ceux qui errent loin de tes préceptes, car leurs ruses habiles ne sont que mensonge.
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois; car leur fraude n'est qu'illusion.
119 Comme des scories, tu élimines tous les méchants sur terre, c’est pourquoi j’aime tes vérités.
Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
120 Ma chair frissonne de la terreur que tu inspires, et je redoute tes jugements.
Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
121 J’Ai pratiqué la justice et l’équité, ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
J'ai pratiqué la loi, la justice: tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs!
122 Interviens pour le bonheur de ton serviteur, que des arrogants ne m’accablent point.
Prends le parti de ton serviteur pour le sauver! que les superbes ne m'oppriment pas!
123 Mes yeux languissent après ton secours, et après ta parole de salut.
Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
124 Traite ton serviteur selon ta grâce, et enseigne-moi tes préceptes.
Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances!
125 Je suis ton serviteur, donne-moi la sagacité, pour que je comprenne tes vérités.
Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
126 Le temps est venu d’agir pour l’Eternel: on a violé ta Loi.
Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
127 C’Est pourquoi j’aime tes commandements, plus que l’or et le métal fin.
Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur;
128 C’Est pourquoi je reconnais la parfaite droiture de tous tes préceptes, et déteste toute voie mensongère.
aussi je trouve justes tous tes commandements; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
129 Merveilleux sont tes statuts, aussi mon âme les garde-t-elle avec soin.
Tes commandements sont admirables; c'est pourquoi mon âme les garde.
130 La révélation de tes paroles projette de la lumière, donne de l’intelligence aux simples.
La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
131 J’Ouvre largement la bouche pour aspirer, car j’ai la passion de tes commandements.
J'ouvre la bouche, je soupire; car je suis avide de tes commandements.
132 Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, comme tu le fais pour ceux qui aiment ton nom.
Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom!
133 Affermis mes pas par tes discours, qu’aucune mauvaise passion ne prenne le dessus sur moi.
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
134 Délivre-moi de l’oppression des hommes, pour que je puisse observer tes préceptes.
Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements!
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes préceptes.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances!
136 Mes yeux ont versé des torrents de larmes, parce qu’on n’observe pas ta Loi.
Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
137 Tu es juste, ô Seigneur, et équitables sont tes jugements.
Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables;
138 Tu as imposé tes justes ordonnances: elles sont tout à fait infaillibles.
tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
139 Je suis consumé par mon zèle jaloux, car mes adversaires oublient tes paroles.
Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
140 Ta parole est infiniment épurée, elle est chère à ton serviteur.
Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
141 Je suis chétif et méprisé: tes préceptes, je ne les ai point oubliés.
Je suis chétif et méprisé; je n'oublie point tes préceptes.
142 Ta justice est éternellement équitable, et ta Loi est vérité.
Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
143 La détresse et l’angoisse m’ont atteint: tes commandements sont mes délices.
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; tes commandements sont mon délice.
144 Tes statuts sont à jamais équitables, permets-moi de les comprendre, pour que je vive.
La justice de tes ordonnances est éternelle; donne-moi l'intelligence, afin que je vive! Quoph.
145 Je t’invoque de tout cœur, exauce-moi, Seigneur! Je veux observer tes préceptes.
Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances!
146 Je t’appelle, viens à mon secours, et je garderai tes statuts.
Je t'invoque: aide-moi, afin que je garde tes commandements!
147 Dès l’aurore je m’empresse d’implorer, j’espère en ta parole.
Je devance l'aurore et je crie; j'attends ta promesse.
148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.
Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
149 Daigne écouter ma voix, selon ta bonté, Eternel; fais-moi vivre selon l’arrêt de ta justice.
Entends ma voix selon ta miséricorde! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie!
150 Ils m’approchent, ceux qui courent après l’infamie, il s’éloignent de ta Loi.
Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi;
151 Toi, Seigneur, tu es près de moi, tous tes commandements sont vérité.
mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
152 Dès longtemps j’avais connaissance de tes statuts, car tu les as établis pour l’éternité.
Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
153 Vois ma misère et tire-moi du danger, car je n’ai pas oublié ta Loi.
Vois ma misère, et me délivre! car je n'oublie point ta loi.
154 Prends en main ma cause et délivre-moi, fais-moi vivre pour me consacrer à ta parole.
Soutiens ma querelle, et me rachète! selon ta promesse donne-moi la vie!
155 Le salut est loin des méchants, car ils ne se soucient pas de tes préceptes.
Le salut est loin des impies; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
156 Grande est ta miséricorde, Eternel, fais-moi vivre selon l’arrêt de ta justice.
Tes compassions sont grandes, Éternel; donne-moi la vie selon tes décrets!
157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis; je n’ai point dévié de tes statuts.
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux; je n'ai point dévié de tes commandements.
158 J’Ai observé les traîtres et j’en ai été écœuré, car ils ne respectent pas ta parole.
Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole.
159 Vois comme j’aime tes prescriptions, Seigneur, selon ta bonté, fais-moi vivre.
Considère que j'aime tes commandements: Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie!
160 L’Ensemble de tes paroles est vérité, éternels sont tous les arrêts de ta justice.
Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
161 Des grands me persécutent gratuitement, et mon cœur tremble devant ta parole.
Des princes me persécutent sans cause; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
162 Je me réjouis de tes promesses, comme quelqu’un qui a trouvé un riche butin.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais le mensonge, je l’ai en horreur, c’est ta Loi que j’aime.
Je hais, je déteste le mensonge; j'aime ta loi.
164 Sept fois par jour je célèbre tes louanges, en raison de tes justes arrêts.
Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
165 Un grand bonheur attend ceux qui aiment ta Loi: pour eux point de cause de chute.
Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
166 J’Ai pleine confiance en ton secours, Seigneur, et j’accomplis tes commandements.
Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
167 Mon âme observe tes témoignages, je les aime infiniment.
Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
168 J’Observe tes prescriptions et tes statuts, car toutes mes voies sont sous tes regards.
J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
169 Que mon hymne arrive jusqu’à toi, Eternel, fais-moi comprendre le sens de ta parole.
Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
170 Que ma supplication vienne devant toi, sauve-moi selon ta promesse.
Que ma prière arrive devant toi! selon ta promesse sauve-moi!
171 Mes lèvres laisseront s’échapper tes louanges, car tu m’enseignes tes préceptes.
Que mes lèvres épanchent la louange! car tu m'enseignes tous tes commandements!
172 Ma langue chantera ta parole, car tous tes commandements sont équité.
Que ma langue célèbre ta parole! car toutes tes lois sont justes.
173 Puisse ta main s’appliquer à me secourir, puisque j’ai fait choix de tes prescriptions!
Que ta main me soit en aide! car j'ai fait choix de tes commandements.
174 J’Aspire à ton secours, Eternel, et ta Loi fait mes délices.
Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
175 Que mon âme vive pour te louer, que tes jugements soient mon soutien.
Que mon âme vive, et qu'elle te loue! et de tes jugements donne-moi le secours!
176 J’Erre comme une brebis égarée; mets-toi à la recherche de ton serviteur! Car je n’ai pas oublié tes commandements.
Je suis errant, comme une brebis perdue; cherche ton serviteur! car je n'oublie pas tes commandements.