< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Psaumes 118 >