< Psaumes 118 >
1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.