< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.

< Psaumes 118 >