< Psaumes 118 >
1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.