< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.

< Psaumes 118 >