< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.

< Psaumes 118 >