< Psaumes 118 >

1 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
3 qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
4 qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
5 Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
6 L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
7 L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
8 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
9 Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
10 Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
11 Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
12 Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
13 On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
14 Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
15 Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
16 La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
18 Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
19 Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
20 Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
21 Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
22 La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
23 C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
24 Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
25 De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
27 L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
28 Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
29 Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.
A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.

< Psaumes 118 >