< Psaumes 116 >
1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!